|
Biografia e obra
Nasceu em 1938, em Lisboa. Poetisa, dramaturga, ficcionista e ensaísta.
Viveu numa quinta em Carcavelos até aos 18 anos, tendo então
mudado para Lisboa, de onde saiu em 1992 para voltar a viver numa quinta.
Foi aluna do Colégio Inglês de Carcavelos - St. Julian's School
- durante dez anos e frequentou o curso de Filologia Germânica, até
ao 3º ano, na Universidade de Lisboa. Exerceu crítica de teatro,
acompanhou o trabalho do Grupo de Teatro da Faculdade de Letras, estagiou em
1964 no Teatro Experimental do Porto, frequentou um seminário de Teatro
de Adolfo Gutkin na Gulbenkian em 1970. Em 1974, foi um dos fundadores do Grupo
"Teatro Hoje", sendo a sua primeira encenadora com Marina Pineda,
de Lorca.
Tem feito pesquisa histórica e literária sobre o séc.XVI
em Portugal.
Tem feito traduções do Alemão, do Inglês e do Francês,
de autores como John Updike, Bertold Brecht, Antonin Artaud, Novalis, Anton
Tchekov e do Cântico Maior, atribuido a Salomão.
Revelada, como Gastão Cruz, no movimento Poesia 61, que revolucionou
a linguagem poética portuguesa dos anos 60, Fiama veio a demonstrar ser
uma das principais vozes poéticas da sua geração. A sua
obra caracteriza-se por uma grande densidade da palavra, o uso de uma poesia
discursiva, por vezes fragmentária, de grande rigor e depuramento formal,
desde Barcas Novas (1967), seu segundo livro, sempre entrelaçando no
discurso a metáfora e a imagem. Com a publicação de Obra
Breve (1991), Fiama procede a uma reorganização de toda a sua
obra poética até à data, incluindo inéditos, de
acordo com uma ideia de poesia como processo vivo.
Como dramaturga, é autora de várias peças, algumas das
quais já representadas em Lisboa, Rio de Janeiro e Nancy.
Obra
Poesia
Morfismos in Poesia 61. Faro : ed. de autor, 1961.
Barcas Novas. Lisboa: Ulisseia, 1966.
(Este) Rosto. Lisboa: Iniciativas Editoriais, 1969.
O Texto de Joan Zorro. Porto: Inova, 1974.
Novas Visões do Passado. Lisboa: Assírio e Alvim, 1975
Homenagemàliteratura. Porto: Limiar, 1976.
Melómana. Porto: Inova, 1978.
Área Branca. Lisboa: Arcádia, 1979.
Âmago I. Porto: Limiar, 1975.
F de Fiama (Antologia Pessoal). Lisboa: Teorema, 1986.
Três Rostos. Lisboa: Assírio e Alvim, 1989.
Obra Breve (reunião dos livros anteriores e inéditos).
Lisboa: Teorema, 1991.
Cantos do Canto. Lisboa: Relógio d'Água, 1995.
Epístolas e Memorandos. Lisboa: Relógio d'Água,
1996.
Teatro
Os Chapéus de Chuva. Lisboa: Minotauro, 1960.
O Testamento. Lisboa: Portugália, 1962.
Peças em 1 Acto. Lisboa: Portugália, 1964.
Poe ou o Corvo. Lisboa: & Etc., 1979.
Quem Move as Árvores. Lisboa: Arcádia, 1979.
Teatro-Teatro. Lisboa: Fenda, 1990.
Prosa
O Retratado. Lisboa: & Etc., 1976.
Falar Sobre o Falado. Porto: Afrontamento, 1989.
Movimento Perpétuo. Lisboa: Teorema, 1990.
Estudos e Edições
O Labirinto Camoniano e Outros Labirintos. Lisboa: Teorema, 1978.
Sílvia de Lisardo (edição literária). Lisboa:
Assírio e Alvim, 1989.
Traduções
Alemão
está representada nas seguintes antologias:
Jahresring 82-83. Estugarda: 1982.
Portugiesische Lyrik des 20 Jahrunderts. Trad. Curt Meyer-Clason. Munique: Deutscher
Taschenbuch Verlag, 1993.
Sammstag um Acht. Trad. Elfriede Engelmeyer. Berlim: 1997.
Castelhano
está representada nas seguintes antologias:
Antologia de Poesía Portuguesa. Trad. Angel Crespo. 1976.
Los Nombres del Mar. Trad. Angel Campos Pámpano, Badajoz: Edit. Regional
de Extremadura, 1985.
Antologia de Poesia Portuguesa. Org. Fernando Pinto do Amaral. Cidade do México
(a sair)
tem colaboração dispersa nas seguintes publicações
literárias:
Espacio Escrito; Serta; Boca Bilingue (Embaixada de Espanha em Lisboa); Álora;
Periódico de Poesía (Cidade do México); Hora de
Poesía.
Francês
está representada nas seguintes antologias:
Poésie portugaise 1960-1990 (Anthologie). Org. Luís Miguel Nava.
Trad. Marie Claire Vromans. Lovaina: Leuvense Schrijversaktie,
1991.
Vingt et un poètes pour un vingtième siècle portugais.
Org. Luís Miguel Queirós. Bordéus: L'Escampette, 1994.
Une anthologie de circonstance. Trad. Henry Delmy, Rémi Hourcade, etc.
Paris: 1994.
Grande anthologie de la poesie portugaise. Trad. Robert Massart. Liège:
(a sair).
Quelques poètes portugais. Trad. Robert Massart. Liège: ( a sair).
tem colaboração dispersa nas seguintes publicações
literárias:
Action Poètique; Europa (Lovaina, 1991); Neu-Europa (Luxemburgo); Letters
(Lovaina).
Inglês
está representada nas seguintes antologias:
Contemporary Portuguese Poetry. Org. Helder Macedo. Trad. Ruth Fainlight, Alan
Silitoe, etc. Manchester: Carcanet Press,1988.
Poesia no Mundo. (Antologia Bilingue). Org. Maria Irene Ramalho. Porto: 1993.
Literary Olympians. (USA), 1997.
Anthology of Magazine Verse. (USA), 1997.
tem colaboração dispersa nas seguintes publicações
literárias:
U.S.A - Seneca Review; Visions International; Prairie Schooner; Massachussets
Review; Graham House Review; Connecticut Poetry
Review; Partisan Review; Salamander; Puerto del Sol (New Mexico).
Italiano
está representada nas seguintes antologias:
Poeti Portoghesi. Trad. Carlo Vittorio Cattaneo. 1996.
Gli Abracci Feriti. Trad. Adelina Aletti. Milão: Feltrinelli, 1980.
Servo-Croata
está representada na antologia:
(Antologia de Poesia Portuguesa Contemporânea). Trad. Ivan Strpka. Praga:
M'art Print / Martin Stepánek (a sair em 1997).
Sueco
Smaken av Okeanerna. Trad. Marianne Sanders. Estocolmo: 1983.
Prémios
Prémio Revelação de Teatro da Soc. Port. de Escritores,
1961.
Prémio Casais Monteiro (Poesia) da Sociedade Portuguesa de Escritores,
1975.
Grande Prémio Inapa de Poesia, 1986.
Prémio de Poesia do Pen Clube, 1986.
Finalista do Prémio Europeu de Literatura / Aristeion, 1992.
Prémio D. Dinis de Poesia, 1996 (Epístolas e Memorandos)
Grande Prémio de Poesia da Associação Portuguesa de Escritores,
1996 (Epístolas e Memorandos)
in http://www.mulheres-ps20.ipp.pt/Fiama%20Hasse%20P.Brandao.htm
|